最新記事~Latest Issues

105.Shiroishi Castle Part2

The restored three-level Main Tower is on the corner of the stone walls of the main enclosure, which looks really great! Not only is it a symbol of the castle but also of the city. It could also had been seen as the authority of the lord as well as a threat to enemies when the original tower was there.

105.白石城 その2

復元された三層の天守は、本丸石垣の隅部分にあり見栄えがします。城のシンボルとなっているだけでなく、白石市のシンボルともなっています。オリジナルの天守があったころには、城主の権威を示し、敵に対しては大いなる脅威となったことでしょう。

105.Shiroishi Castle Part1

Each independent lord was not allowed to have castles, excluding the only one the lord lived in, by the shogunate. However, Shiroishi Castle, where the Katakura Clan as a retainer lived in, remained as an exemption. This was probably due to Date’s strong influence as well as Katakura’s contributions.

105.白石城 その1

当時は幕府により、それぞれの独立大名はその居城以外の城の保有を禁じられていました。ところが、陪臣である片倉氏の住む白石城は、例外として存続を認められました。これは、大大名としての伊達氏の影響力の他にも、片倉氏の貢献度も考慮されたものと思われます。

114.Karasawayama Castle Part2

Today, the ruins of Karasawayama Castle have been well developed as Karasawayama Shrine. Many people visit the shrine to pray for something, hike the mountain, see a great view, and recently see lots of friendly cats living in the shrine. Of course, some of the visitors enjoy historical items at the site as well.

114.唐沢山城 その2

現在、唐沢山城跡は唐沢山神社としてよく整備されています。多くの人たちが神社を訪れ、何かをお祈りしたり、ハイキングをしたり、素晴らしい景色を楽しんでいます。最近では、神社に住み着いた人懐こい猫たちを見に来る人も多いです。もちろん、ここにある史跡を見に来る人もいます。

114.唐沢山城 その1

最後の城主となった佐野信吉は、関東地方では稀な高石垣を城の主要部に築き上げました。これには豊臣秀吉による援助があったと考えられます。秀吉やその部下たちは、西日本で多くの似たような石垣を築いていたからです。