13.Shirakawa-Komine Castle Part2

the ruins of the castle were turned into a park. Officials changed their policy for developing the ruins because the detailed drawings of the castle buildings were left by Sadanobu Matsudaira. They were wondering if the castle would be restored to its original condition. That would be the first attempt in the way large castle buildings are rebuilt in the present time of Japan.

Later History

During the Meiji Era, the ruins of the castle were turned into a park in which the baseball stadium was constructed in during the Showa Era. Officials changed their policy for developing the ruins because a lot of citizens complained and the detailed drawings of the castle buildings were left by Sadanobu Matsudaira. They were wondering if the castle would be restored to its original condition. That would be the first attempt in the way large castle buildings are rebuilt in the present time of Japan.

The aerial photo around the castle during the 1970’s

The detailed drawing of the three-level turret Sadanobu Matsudaira left

However, there was a big problem with the law. Japan’s Building Standard Act has very strict restrictions on wooden buildings which are over 13m tall. According to this law, new large old-style wooden buildings like the Shirakawa-Komine castle turret are not allowed to be built. So officials continued the restoration of the turret not as a building, but as a structure that would be allowed by the law. It was finally completed in 1991. However, another problem occurred as the government made the most part of the turret inaccessible to visitors, because it was not “a building”. At last, the law had the provisions to be exempt for historical buildings in 1993. The three story-level was finally opened to visitors.

The restored three-level turret

Features

Castle Ruins still look Strong

Today, if you stand in front of the ruins of Shirakawa-Komine Castle, called Shiroyama Park, you will be impressed by its wide remaining stone walls and the slim restored three-level turret on the top. The entrance of the park was that of the second enclosure, which had Taiko (drum)-mon Gate. The enclosure has become an open space where people can enjoy relaxing and exercising. It is also partially used by public facilities such as Komine-jo(castle) History Museum and a tea house.

The aerial photo around the castle

The entrance of the second enclosure (the ruins of Taiko-mon Gate
The inside of the second enclosure
The appearance around the second enclosure in the past, from the miniature model of the castle, exhibited by Komine-jo Castle History Museum

The main portion of the castle ahead still looks very strong, which is surrounded by the inner moat and two-tiered high stone walls. These tiers consist of the main enclosure on the top and the surrounding Take (bamboo)-no-maru Enclosure. You need to go across the earthen bridge over the moat and the ruins of Shimizu(pure water or spring)-mon Gate to enter it. The gate was the largest one in the castle and Shirakawa City is actually planning to restore it by 2026 (as of January 2024). Next, if you climb the stone steps and turn right on the Take-no-maru Enclosure, you will see the three-level turret close by.

The ruins of the Shimizu-mon Gate
Going to the Take-no-maru Enclosure
The Take-no-maru Enclosure
The appearance around the Shimizu-mon Gate and the Take-no-maru enclosure in the past, from the miniature model of the castle, exhibited by Komine-jo Castle History Museum

Good Combination of restored Turret and Gate

You can also see Mae-gomon (meaning the front gate) next to the turret which has been restored in the original way since 2004, following the turret. The set of the turret and the gate looks very good and shows the authority of the castle. If you enter the gate, you will be at the main enclosure, which is an empty space but had the main hall for the lord in the past.

The three-level turret (in the back) and the Mae-gomon Gate (in the front), seen from the Take-no-maru Enclosure
The ruins of the main hall of the main enclosure
The appearance around the main hall in the past, from the miniature model of the castle, exhibited by Komine-jo Castle History Museum

The three-level turret stands on the northeastern corner of the enclosure. Its three floors are simply built with the 11.7meters (6 Ken in the traditional Japanese unit of length) square of fist floor, the 7.8 meters (4 Ken) square of the second one and the 3.9 meters (2 Ken) square of the top one. Each level also has simple roofing and has two-tones of colored walls from white plaster and black-painted lumber. Overall, the tower looks very beautiful with its good design and color arrangement.

The three-level turret, seen from the inside of the main enclosure

Interior of Turret is completely restored as well

You can enter the turret from the inside of the enclosure. From the processes of restoring this turret, officials always stay inside and monitor the safety of the visitors. For example, only five visitors can stay above the first floor at the same time under the current regulations. That’s because the turret was restored exactly in the same way as the original one except for the minimum safety equipment and explanation boards. If you walk around the first floor, you will find that it is not bright and many columns standing inside. Some of the columns came from pine trees of Inari Mountain, one of the hills where the severe battles occurred in 1868 during the Boshin War. That’s why you can see the bullet marks, caused by the war, on one of them.

The interior of the first floor
the bullet marks on the column of the first floor

You can also see the defense systems like machicolations, loopholes and bay windows at the northern and eastern sides of the floor. These sides face the outsides of the enclosure, which could have been attacked by enemies.

A machicolation built in the first floor
The loopholes built in the first floor (the black square ones)

If you want to go to the second and third floors, please be careful when climbing the very steep stairways, but you can use the handrails and ropes.

The steep stairways to the second floor
Looking down the stairways

As you go above, the floor becomes smaller and you may feel you are in a box on the top floor. The floor also has defense systems similar to other floors, where you can understand the turret is very practical for battles. In addition, you can see views of the outside through the lattice windows of the floor.

The interior of the second floor
The interior of the third floor
A view through a latticed window

To be continued in “Shirakawa-Komine Castle Part3”
Back to “Shirakawa-Komine Castle Part1”

13.白河小峰城 その2

城跡は公園となりましたがその後、城跡整備の方針は変更されることになりました。松平定信により城建物の詳細図面が残されていたからです。城を元通りの姿に戻せないか検討が始まったのです。これは現代の日本において、城の大型の建物を元通りに再建する最初の試みでした。

その後

明治時代には城跡は公園となり、昭和時代には野球場が建設されたりしました。しかしその後、城跡整備の方針は変更されることになりました。市民から多くの要望があり、また松平定信により城建物の詳細図面が残されていたからです。城を元通りの姿に戻せないか検討が始まったのです。これは現代の日本において、城の大型の建物を元通りに再建する最初の試みでした。

1970年代の城周辺の航空写真

松平定信が残した三重櫓の詳細図面、現地説明板より

ところが、これには法律上の大きな問題がありました。日本の建築基準法は、13mを超える高さの木造建築物に厳しい規制を課していたのです。この法律によれば、白河小峰城三重櫓のような大型の古い形式の木造建築物を、新しく作ることはできませんでした。そのため、この櫓は建築物としてではなく、工作物として復元作業が続けられました。この扱いであれば、法律の許容内でした。そしてついに1991年に完成となりました。しかし、また新たな問題が発生します。政府当局が、櫓のほとんどの部分にビジターを入れてはいけないと言ってきたのです。「建築物ではないから」が、その理由でした。最終的には1993年に、歴史的建造物に対する例外規定ができたことで、三重櫓は全面的にビジターに公開されることになりました。

復元された三重櫓

特徴、見どころ

今でも威厳のある城跡

現在、城山公園と呼ばれる白河小峰城跡の前に立ってみると、今でも広大に城を覆っている石垣群の上に、スリムに復元された三重櫓が乗っかっていて、とても印象的です。公園の正面入口は、かつては二の丸入口で、そこには太鼓門がありました。二の丸は今では広場になっていて、くつろいだり、運動したりすることができます。敷地の一部には、小峰城歴史館、二の丸茶室などの公共施設があります。

城周辺の航空写真

二の丸入口(太鼓門跡)
広場となっている二の丸
かつての太鼓門と二の丸の姿、小峰城歴史観展示の模型より

その先にある城の主要部分は、今でも内堀と二段の石垣に囲まれていて、とても強そうに見えます。この二段の構えは、上の方にある本丸を下の方の竹の丸・帯曲輪が囲んでいる形になっています。主要部分に入るには、堀を渡る土橋と清水門跡を進んでいく必要があります。この門は城では最大の門でした。実は白河市は2026年までにこの門を復元する予定でいます(2024年3月時点の情報)。次に右に曲がって石段を登っていくと竹の丸に至りますが、そこでは三重櫓が間近に迫って見えます。

清水門跡
竹の丸に向かいます
竹の丸
かつての清水門から竹の丸周辺の姿、上記模型より

復元された櫓と門のコンビネーション

三重櫓のとなりには、櫓に続き2004年にオリジナルと同様に復元された前御門も見えます。この櫓と門の取り合わせはとても見栄えがして、城の権威をも高めています。門を入っていくと本丸となります。今は広場となっていますが、かつては城主のための御殿がありました。

竹の丸から見える三重櫓と前御門
本丸御殿跡
かつての本丸御殿の姿、上記模型より

三重櫓は本丸の北西隅に立っています。その構成はシンプルに正方形の3フロアを積み上げていて、1辺11.7m(6間四方)の一階、1辺7.8m(4間四方)の二階、そして一辺3.9m(2間四方)の三階から成っています。それぞれの階には簡素な屋根が付き、壁は白い漆喰と黒い板壁の2色構成です。そのシンプルさがかえって櫓を美しく見せています。

本丸内部から見た三重櫓

外も内も元通りに復元された三重櫓

櫓には本丸の内側から入っていきます。この櫓を復元したときの経緯もあって、係員が櫓の内部に常駐していて、ビジターの安全を常にチェックしています。例えば、規定によって一階から上には同時に5人のビジターしか入れないことになっています。この櫓が、最小限の安全設備と説明板を除き、オリジナルのものと全く同様に復元されているからです。一階を歩いてみると、中はあまり明るくなく、柱が多く立っていることに気付かれるでしょう。その柱には、1868年の戊辰戦争のときに激戦地となった稲荷山の松の木が使われています。そこには、戦争のときに生じた弾痕を見ることができます。

櫓の一階内部
一階の柱に残された弾痕

また一階の北側と東側には石落とし、狭間、格子窓といった防御システムがあります。この両サイドは本丸の外側を向いていて、敵の攻撃を受ける可能性がありました。

一階に備えられた石落とし
一階に備えられた狭間(黒い四角部分)

二階と三階に上がるときには、とても急な階段を登ることになるので気を付けて下さい。但し、復元のときに付けられた手すりとロープを使うことができます。

二階に登るための急階段
階段を上から見下ろしています

上の階に行くに従い、フロアは狭くなり、最上階ではまるで箱の中にいるようです。この階にもまた他の階と同じような防御システムがあります。この櫓は実戦的に作られたということがわかると思います。格子窓を通じてということにはなりますが、外の景色を見ることもできます。

二階内部
三階内部
格子窓越しの景色

「白河小峰城その3」に続きます。
「白河小峰城その1」に戻ります。

今回の内容を趣向を変えて、Youtube にも投稿しました。よろしかったらご覧ください。

201.武蔵松山城 その2

武蔵松山城の比高は40mくらいしかありません。そのため、この城では特徴ある防御システムを構築していました。それは、この城の主要部約2万7千㎡のうち、半分以上が堀か切岸に割り当てられていたということです。

現地案内

現在武蔵松山城跡は、これも有名な史跡である吉見百穴のとなりにあり、駐車場などビジターが訪れやすい環境が整っています。城跡は今でも市野川に囲まれていますが、周りには道路または歩道を通っています。

城周辺の航空写真

城跡を囲む市野川

岩山を活用した史跡群

城があった城山の側面は岩がむき出しになっていて、城以外の史跡もあります(岩室観音堂、第二次世界大戦中の地下軍需工場跡、現代の岩窟ホテル跡)。

岩室観音堂
地下軍需工場跡
岩窟ホテル跡

特に岩室観音堂は、城があったときから存在し(現在の建物は江戸時代に再建)、観音堂建物は岩の上に直接建てられています。「懸造り」と呼ばれる珍しい形式です。観音堂の奥は谷間となっていて、城の搦手道の一つであったと言われています(現在は通行禁止)。通行禁止箇所の手前には、ハート形の岩穴(胎内くぐり)があり、ここをくぐると安産・所願成就のご利益があると言われています。

観音堂の建物
山の岩が建物の基礎になっています
観音堂裏手の谷間
ハート型の胎内くぐり

3つの出入口

現在の城跡には概ね3つの出入口があります(大手口、根古屋口、搦手口)。このうち、歩きやすいのは根古屋口、距離が短いのは搦手口なのですが、おすすめは大手口です。城の防御システムがよくわかるからです。大手口に行くには、吉見百穴駐車場から出て左に曲がり坂を登っていきます。先に根古屋口入口を通り過ぎます(わかりずらいですが)。右側に「松山城跡」という看板が見えたら右に曲がって小径に入ります。右手の山側にもう1回看板が見えてきますが、ここが大手口の入口です。

城周辺地図、赤破線は駐車場から大手口までの道のり

右側の坂を登っていきます
こちらは根古屋口
ここを右折します
まっすぐ進みます
大手口に到着です

特徴、見どころ

特徴ある防御システム

武蔵松山城の比高(麓から頂上までの高さ)は40mくらいしかありません。更に大手口まである程度登っているので、ここからだともっと低いでしょう。そのため、この城では特徴ある防御システムを構築していました。それは、この城の主要部約2万7千㎡のうち、半分以上が堀か切岸に割り当てられていたということです。守備兵が使用できる平坦面は、約3分の1しかありませんでした。また、守備兵が駐屯する曲輪は通常は土塁に囲まれているのですが、この城にはほとんどそれがなく、代わりに柵が使われていたようです。平坦面をなるべく多くするためと、城からの見通しをよくするためでした。堀には土橋がほとんどなく、城の中心部に行くにはアップダウンを繰り返す必要があったのです。

城跡の案内写真、エンジ色の筋が堀のライン、現地説明版より

主要な曲輪には標柱や説明板がありますが、通路は山道のままで、休憩施設はありません。この城跡は現時点では私有地なので仕方ないでしょう。大手口から入って最初の主要曲輪は、曲輪4です。この曲輪は、現在は単なる平地ですが、先の方を見ると、深い空堀の向こうに三ノ曲輪が一段高い位置に見えます。もし曲輪4が敵に占領されても、三ノ曲輪から守備兵が有利な位置から反撃できるようになっています。

山道を進みます
曲輪4、この写真でもわかる通りこの曲輪には土塁があったそうです、向こうに見えるのは三ノ曲輪
三ノ曲輪から見た曲輪4

通路でもある空堀

その空堀は今でも人が通れるようになっていますが、最後の城主、松平氏のときには大手道だったと言われています。そのためか、根古屋口からのルートはこの堀にも通じていて、堀への入口部分は防衛のためジグザグになっています。曲輪4もその方向に張り出していて(進行方向右側、北側)、先端に櫓でもあったのではないでしょうか

曲輪4と三ノ曲輪間の空堀
根古屋口からのルート、左に曲がると堀に入っていけます
堀への入口
現地案内図に、根古屋口から空堀への通路を追記(赤矢印)
曲輪4の突出部
曲輪4から空堀への通路を見下ろしています

「武蔵松山城その3」に続きます。
「武蔵松山城その1」に戻ります。