81.Matsuyama Castle Part1

Yoshiaki Kato devoted himself to the construction of this castle.

Location and History

Yoshiaki Kato builds Castle as his new Home Base

Matsuyama City in Ehime Prefecture is one of the most popular tourist spots in Japan, which is also known for attractions such as the Dogo Hot Spring. In fact, the area around the hot spring was the center of Iyo Province, the former Ehime Pref. until the Middle Ages. The Kono Clan governed the province by building Yuzuki Castle beside the spring. However, the clan declined during the unification of Japan by Hideyoshi Toyotomi and Ieyasu Tokugawa. When the Tokugawa Shogunate was established by Ieyasu after the Battle of Sekigahara in 1600, it gave a large territory in Iyo Province to Yoshiaki Kato who distinguished in the battle.

The range of Matsuyama City and the location of the castle

The ruins of Yuzuki Castle

Yoshiaki was an excellent general who worked under Hideyoshi and Ieyasu, joining many battles including the invasion of Korea. He built the Matsuyama Castle on Katsuyama Mountain which is 132 meters high, using his knowledge about the modern technology and his own experience building castles. The situation was still unstable and it is also said that Yoshiaki quarreled with Takatora Todo who divided Iyo Provence with him. Yoshiaki completely devoted himself to the construction of the castle from 1602 to 1627 until he was transferred to Wakamatsu Castle in the Tohoku Region. Just after the launch of the construction, he renamed Katsuyama (which means Win Mountain) Matsuyama (which means Pine Mountain). For the Japanese at that time, the word Matsu or Pine was a lucky one which can be seen in other castles’ names like Wakamatsu, Matsumoto, and Matsusaka. This is the origin of the names of Matsuyama Castle and City.

The portrait of Yoshoaki Kato, owned by Fujisaka Shrine (licensed under Public Domain via Wikimedia Commons)

The relief map around the castle

The apparently restored Main Tower of Wakamatsu Castle Yoshiaki originally built

Strictly protected Mountain Part and Convenient Large Foot Part

The top area of Katsuyama Mountain was like a shape of a tongue which became the Main Enclosure. In addition, another enclosure called Hondan or the Central Compound was built for the Main Tower, on the highest point of the Main Enclosure. The style of the Main Tower is called Renritsu-siki or the Tower Grouping, which refers to the Large and Small Main Towers and turrets being connected by the Hall Turrets like a corridor. The first Large Main Tower was said to have five levels. The Second Enclosure was built at the foot of the mountain for the Main Hall for the lord. The enclosures mentioned above were all surrounded by high stone walls. The Main Route connecting the Second and Main Enclosures was built complexly to avoid enemies from attacking easily. Moreover, the route was surrounded on both sides by long-line stone walls called Nobori-Ishigaki or the Climbing Stone walls. This stone wall style was rare and introduced by the lords who joined the invasion of Korea, including Yoshiaki Kato. Finally, The Third Enclosure, which was the largest one in the castle, was built outside the Second Enclosure and surrounded by water moats for government offices and high-ranking warriors’ houses.

the Tower Grouping type Main Tower of Matsuyama Castle
Part of the Secret Picture of Kikaku Castle (another name of Matsuyama Castle) in 1864, from the signboard at the site
The Climbing Stone walls of Matsuyama Castle

After Yoshiaki was transferred in 1627, the Gamo Clan followed the castle construction, completing the Second Enclosure. The Hisamatsu-Matsudaira Clan followed the Gamo Clan in 1635 and continued the construction. It had been said the clan reduced the levels of the Main Tower from five to three for some reasons. According to the recent research, it was founded the Central Compound as the base of the tower was moved and renovated. It could be because the ground of the original compound was weak. It is possible that the first thing that the clan built was the three-tier main tower. The clan also completed the Third Enclosure by building another Main Hall in it in 1687.

The partially restored Second Enclosure of Matsuyama Castle
The present Third Enclosure of Matsuyama Castle

Restoring Main Tower and Trial during Meiji Restoration

Fortunately, no battle happened at this castle, however, other natural disasters hit the castle. In 1784, most of the buildings on the Central Compound including the Main Tower were burned down by a lightning fire. The Matsuyama Domain led by the Hisamatsu-Matsudaira Clan couldn’t afford rebuilding them. After a while, the domain somehow restore them in 1853 at the end of the Edo Period. The restored buildings are thought to have the same designs as the previous ones. That’s why the Main Tower of this castle is the newest Main Tower of the twelve remaining ones in Japan.

The remaining Main Tower of Matsuyama Castle was restored in 1853

The Hisamatsu-Matsudaira Clan originally used only Hisamatsu as their family name. However, the founder of the clan, Sadakatsu and that of the Tokugawa Shogunate, Ieyasu were brothers but with different fathers. For this reason, Sadakatsu was allowed to use the family name Matsudaira as a relative of the shogun. This had been fortune during the Edo Period, while unfortune during the Meiji Restoration when the shogunate was defeated. The clan had to support the shogunate and invade the territory of the Choshu Domain which would be a winner of the restoration. They feared the revenge of the Choshu which actually was coming to Matsuyama Castle and would destroy it. Then, the Tosa Domain led by the Yamanouchi Clan, which had a close relationship with Hisamatsu-Matsudaira Clan, saved it. The domain troops intentionally occupied the castle before the Choshu troops arrived to avoid the Choshu doing anything without permission.

The Main Tower of Matsuyama Castle, seen from the ruins of Yuzuki Castle

To be continued in “Matsuyama Castle Part2”

29.松本城(Matsumoto Castle)

Location and History

松本城天守と埋橋(Matsumoto castle keep and Uzumi bridge)

松本城、特にその天守は現在の長野県松本市において際立った存在です。しかし、現在までの道のりは平坦ではありませんでした。16世紀に小笠原氏が最初にこの地に城を築き、しばらくして松本城と名付けました。1590年、石川氏がここに移され、城の拡張に手をつけ、そして天守を建てました。何度か改築の後、松平氏によって1633年に現在と同じ姿に至りました。
The Matsumoto castle, particularly its keep “Tenshu” is outstanding now in Matsumoto city, Nagano prefecture. But the road to present has not been smooth. In the 16th century, the Ogasawara clan first built the castle in this area. After a while, they named it Matsumoto castle. In 1590, the Ishikawa clan were transferred to the area and started to spread the castle and they also built the Tenshu. It was modified several times and reached the same appearance as now in 1633 by the Matsudaira clan.

松本城航空写真(The aerial photo of Matsumoto Castle)





Features

城の歴史は長いですが、城のシンボルはとにかく天守に尽きます。天守は「大天守」「乾小天守」2つの櫓「辰巳附櫓」「月見櫓」から成っていて、互いにつながっている構造です。大天守は、東日本で唯一の現存5層天守であり、黒く輝いている姿を見ることができるのは、下見板(板壁)に毎年特別な漆が塗られているからなのです。
In spite of its long history, the symbol of the castle is just the Tenshu. It consists of the large keep “Dai-Tenshu”, the Inui small keep “Sho-Tenshu”, and two turrets (Tatsumi-Tsuke Yagura and Tsukimi Yagura) which are connected to each other. Daitenshu is the only one remaining and its five-story castle keep in the east Japan. It has a brilliant black colored look coming from wooden side walls painted with special Japanese lacquer, annually.

天守西面、左から乾小天守、大天守(The west side of Tenshu. Inui Sho-Tenshu, Dai-Tenshu from the left)
天守南面、左から大天守、辰巳附櫓、月見櫓(The south side of Tenshu. Dai-Tenshu, Tatsumi-Tsuke-Yagura, Tsukimi-Yagura from the left)

松本城は、同じく5層の大天守を持つ姫路城とよく比較されるのですが、姫路城の方は西日本にあって白亜に塗られており、とても対照的です。松本城の天守はまた、国宝に指定されている現存5天守の1つとなっています(他は、姫路、彦根、犬山、松江)。
It is often compared with the Himegi castle’s equally five-story Dai-Tenshu painted in white clearly in the west Japan by contrast. Matsumoto castle’s Tenshu is also designated as one of the 5 remaining keeps of Japan’s national treasures (the others are Himeji, Hikone, Inuyama and Matsue).

「白い」姫路城天守(The “white” Himeji castle keep)

そもそも城の装備、例えば石落としや狭間などは正に戦いのために作られているのですが、それに加えてよくデザインされ、各層の屋根ともよくマッチしています。
Basically its devices such as machicolations and loopholes were built just for battles, they were also well designed and match each story’s roof.

松本城の石落とし(One of Matsumoto castle’s machicolations)takeen by あけび from photo AC

この城の美しく調和が取れた姿は、歴史ファンだけでなく、写真家、芸術家、一般の観光客を魅了しています。一例として、日本アルプスを背景にした松本城は、ともよい写真の主題になると思います。
Its beautiful total balance of the castle has been attracting not only history fans but also photographers, artists and everyday visitors. For example, Matsumoto castle with the background of the Japan Alps could be a very good photo subject.

日本アルプスを背景にした松本城(Matsumoto Castle with the background of the Japan Alps)

天守の中に入ることもできます。実は内部は6階建てです。ほとんど木材によりながら、こんなにも頑丈に作られていることに驚かれることでしょう。但し、内部はどちらかといえば暗く狭く、階段は急です。ですので動きやすい服装で登閣されることをおすすめします。
You can also get in the inside of the Tenshu which in fact consists of 6 floors. You may be surprised to see how strong it is built by using mainly wooden materials. But the inside is relatively dark and narrow, and stairways are steep. So it is recommended to wear comfortable clothes.

松本城天守の内部(A view of the inside of Matsumoto castle’s Tenshu)taken by あけび from photo AC

Later Life

その後の松本城はとてもシビアでした。まず江戸時代、本丸御殿が焼け落ちたとき、松本藩の藩士たちは必死に働き、天守に火が及ぶのを防ぎました。明治維新の後、他の建物が皆撤去されていき、ついには天守も売られてしまい、廃材として解体されるところでした。ここで社会運動家の市川量造が登場し、買主に待ってもらうよう頼み、その間に資金を集め、ついには買い戻しに成功しました。
The later life of Matsumoto castle was very severe. In the Edo period, when the Honmaru main hall was burned down, warriors of the feudal domain of Matsumoto worked their hardest to prevent Tenshu from burning. After the Meiji restoration, all of the other buildings were removed, and finally Tenshu was sold to possibly be for waste material. Ryozo Ichikawa, a social campaigner came out, then asked the buyer to suspend, after that he collected money to get it back, and was successful in the end.

明治時代の天守写真、松本城管理事務所蔵(The picture of Tenshu in the Meiji Era, owned by Matsumoto Castle Management Bureau)licensed under public domain via Wikimedia Commons

しかしながら、それだけでは不十分でした。このような大きく古い建物の維持には、継続的なメンテナンスが必要なのです。明治中期には、天守は柱の腐りから6度傾いてしまい、中にはコウモリが住む有様でした。ここでもう一人の救世主、学校の校長であった小林有也が登場し、城の修復に尽力しました。そしてついには松本城は国宝に指定されたのです。更には最近では、天守の周りに過去にあった門、黒門そして太鼓門が再建されています。
However, that was not enough for the castle. Such a large and old building is needed to do continuous maintenance to keep. In the middle Meiji era, Tenshu got to lean at about six degrees due to central pillars decayed, and bats lived in it. Another savior, school head Unari Kobayashi worked hard to repair the castle. At last the castle was designated as a national treasure. In addition, other traditional gates around Tenshu such as Kuromon and Taikomon has been rebuilt these days.

太鼓門(The Taikomon)

My Impression

もし天守に入りたいのであれば、十分な時間を確保していただいた方がよいと思います。恐らく天守に入る人たちの列に並ばなければならず、1時間近くは待つことになるでしょう。ここ数年有名どころの城巡りがブームになっているからです。
I would like to say that you would better have enough time to spend if you want to get in Tenshu, as there might be a long line. It may take nearly 1 hour in line because visiting famous castles has become more popular over the last few years.

天守南西面(The southwest side of the Tenshu)

そして、もう一つお願いとしては、この城を守ることに尽力した2人の功労者に敬意を表していただきたいのです。黒門の内側に、2人の顕彰碑があるので是非ご覧ください。
And my another suggestion is to show respect to two saviors who kept the castle intact, by looking at the plaque of them that is placed inside the gate of Kuromon.

黒門(The Kuromon) taken by あけび from photo AC

How to get There

松本駅またはバスターミナルから歩いて約15分。車の場合は、城の周辺にいくつか駐車場があります。
東京から:北陸新幹線で長野駅まで行き、篠ノ井線の普通列車に乗り換えてください(電車の場合)。または新宿バスターミナルから直行高速バスに乗ってください(バスの場合)。
It takes about 15 minutes on foot from the Matsumoto train station or bus terminal. When using a car, there are few parking lots around the castle.
From Tokyo: Go to Nagano on Hokuriku shinkansen super express, transfer local train on Shinonoi line (train). Or take a direct highway bus at the Shinjuku bus terminal (bus)

Links and Refernces

国宝松本城(National treasure Matsumoto Castle)