108.鶴ヶ岡城 その1

庄内藩藩祖の酒井忠勝は、鶴ヶ岡城と亀ヶ岡城のどちらが本拠地として相応しいか思案しました。彼の決断は鶴ヶ岡城でした。鶴ヶ岡は政治の中心地であり、亀ヶ岡は酒田港と町を擁する商業地であると考えたのです。

立地と歴史

政治の鶴ヶ岡、商業の酒田を擁した庄内藩

山形県の庄内地域は、庄内平野の穀倉地帯にあり、そこで産するコメは庄内米として知られています。そこには鶴岡市と酒田市という2つの中核都市があります。江戸時代にこの地域が庄内藩によって治められていた時には、その役目を分かち合っていました。鶴岡は政治都市であり、酒田市は商業都市であったのです。鶴ヶ岡城は現在の鶴岡市にあって、藩の本拠地であり、藩主は酒井氏でした。

鶴岡市・酒田市の範囲と城の位置

この城はもともと大宝寺城と呼ばれていて、中世初期に地元領主の武藤氏によって最初に築かれたとされています。ただし、武藤氏が築いたいくつもの城の一つであり、まだ小規模な城でした。時が過ぎ戦国時代の16世紀後半になってくると、庄内地域は、上杉氏や最上氏のような地域外の有力戦国大名によって狙われるようになります。これらの大名がこの地域を巡って争う一方、武藤氏の勢力は衰えました。大宝寺城と、現在の酒田市にあった東禅寺城は、戦国大名たちによって度々改修されます。17世紀の初頭、徳川家康によって江戸幕府が設立されたとき、庄内地域は山形城を本拠とする最上義光の領地となっていました。彼は、大宝寺城を鶴ヶ岡城と、東禅寺城を亀ヶ岡城と改名しました。鶴と亀(と松)は日本人にとっておめでたい言葉であり、人間よりもずっと長生きすると信じられていました。義光は、東禅寺城近くの海岸で大亀が見つかったことを聞き、城の改名を行ったのです。しかし義光が亡くなった後、最上家ではお家騒動が起こり、1622年に幕府により改易となってしまいました。

長谷堂合戦図屏風に描かれた最上義光 (licensed under Public Domain via Wikimedia Commons)
山形城跡

最上氏の領地はいくつかの大名に宛がわれ、その一部であった庄内地域は酒井忠勝に与えられ、忠勝は庄内藩初代藩主となりました。彼は、徳川四天王の一人として知られる酒井忠次の孫でした。そのため酒井氏は代々将軍家の重臣となり、幕府に対する忠誠心も高かったのです。忠勝は、鶴ヶ岡城と亀ヶ岡城のどちらが本拠地として相応しいか思案しました。防御力の観点からは、亀ヶ岡城が優れていました。しかし、彼の決断は鶴ヶ岡城でした。鶴ヶ岡は政治の中心地であり、亀ヶ岡は酒田港と町を擁する商業地であると考えたのです。

酒井忠勝肖像画、致道博物館蔵 (licensed under Public Domain via Wikimedia Commons)

もともと鶴ヶ岡城には、本丸と二の丸しかなく、土造りで簡素な館があるだけでした。そして平地にあって二重の水堀によって囲まれていました。それでは酒井氏の本拠地としては手狭であり、戦いが起こったときの防御も不足していました。よって、忠勝は城の改修を始め、外側に大きな三の丸を築いたり、城下町を整備しました。本丸には藩主のための御殿も建設されました。本丸と二の丸には都合5つの出入り口があり、徳川氏やその家臣たちがよく築いていた桝形や馬出しによって防御されていました。桝形とは門の中に設けられた四角い防御のためのスペースのことで、馬出しとは門から突き出た丸い形の小曲輪のことです。一方、城にはほとんど石垣は用いられずほぼ土造りのままであり、天守も築かれなかったので、徳川関係の他の城とは違う面もありました。本丸の角に二階建ての櫓が建てられ、天守の代用とされました。総じていうと、この城は、この地域の遺産と徳川方式の折衷のようなものと言えるでしょう。

現地説明板にある城の復元図(丸部分を付加)、赤丸内は馬出し、青丸内は桝形
同じ方角(東)から見た城の模型、致道博物館にて展示
西方向から見た上記模型の本丸部分、赤丸内は天守代用の角櫓

藩政の停滞と改革

庄内藩の初期の統治は、実は不安定でした。忠勝の年貢の取り立て方針は厳しいものでした。より多くの収益を得て、幕府に貢献しようと考えたからです。ところが、庄内地域を含む東北地方は度々冷害、干ばつ、洪水による不作に見舞われました。このような変動が起こる状況にも関わらず、藩は農民に対し、毎年同じ年貢量を納めるよう要求しました(いわゆる定免法)。その結果、多くの農民たちが逃亡したり、多額の借金を背負ったり、身売りする者も出る有り様で、地域は荒廃しました。そうした状況が18世紀後半になって、酒田の豪商、本間光丘(ほんまみつおか)によって救われました。当時は幕府の鎖国方針により、遠洋航海が禁止されていました。よって、沿岸航海が交通の主要な手段となっていたのです。酒田港は、その航路の主要な寄港地となっていて、酒田の町と商人は豊かになっていました。そのため、藩は光丘に藩の財政問題の解決を依頼したのです。光丘は莫大な運上金を納めるだけでなく、藩の財政改革の責任者にもなりました。藩も農民に対する対応を柔軟に行うようになりました。藩はまた、藩士の教育のために1805年に致道館(ちどうかん)という藩校を設立しました。状況は徐々に改善し、藩内も結束していきました。

当時の交易に使われた弁才船(千石船)の模型、致道博物館にて展示
江戸時代に使われていた「致道館」の額、致道館講堂にて展示

幕末に現れた改革の成果

改革の成果は、1840年に幕府が庄内藩に領地替えを命じ、川越藩から松平氏が転封することになった時に現れました。農民たちを含む庄内藩の人々は、幕府の決定に対する反対運動を起こしました。彼らは、酒井の殿様と一緒にいたいと幕府に訴えたのです。実際にはこの運動は、移動したくない一部の武士たちが、次に来る殿様は非常にきびしいぞとけしかけたことで始まったとも言われています。その結果、その決定は反故にされました(その代償として本間氏頼みで幕府に多額の献金を行ったという一面もあります)。江戸時代を通じても大変稀な事例です。

領地替えが撤回され民衆が祝賀のために大手門に押し寄せた場面、致道館講堂にて展示

1868年に明治維新となり、幕府が崩壊し新政府が樹立されたとき、庄内藩を含ふ東北諸藩は、新政府に対抗して同盟を結びました(奥羽越列藩同盟)。庄内藩では、重臣の酒井玄蕃(さかいげんば)によって、武士・農民・商人までをも含む強力な軍隊が組織されました。また、本間家が最新の外国製武器を輸入し、提供していました。玄蕃の軍勢は、新政府軍を撃退し、新政府側についた他の藩(新庄藩、秋田藩)にまで攻め込むほどでした。ところが、同盟していた藩は全て新政府にやられるか降伏してしまい、庄内藩主の酒井忠篤(さかいただずみ)もまた降伏を決断せざると得ませんでした。藩の軍勢と鶴ヶ岡城は健在でした。

酒井玄蕃、明治初め頃 (licensed under Public Domain via Wikimedia Commons)

「鶴ヶ岡城その2」に続きます。

124.Shinagawa Batteries Part1

The arrival of Matthew Perry’s fleet from the U.S. in 1853 gave a big impact on the shogunate’s policy. The shogunate ordered Hidetatsu Egawa to build the certain defensive system in Edo Bay immediately before Perry’s second arrival.

Location and History

Perry’s Arrival leads Construction of Batteries

The map around Tokyo Bay

Odaiba is one of the popular tourist spots in the waterfront area of Tokyo. The land’s name directly means the honorific of batteries and originates from Shinagawa Batteries which were built by the Tokugawa Shogunate to protect Edo City during the end of the Edo Period. The area still has a few of the ruins of the batteries.

Odaiba Seaside Prak, you can see the ruins of No.3 Battery in the sea

When Western ships often appeared around Japan at that time, the shogunate ordered some feudal domain lords and its own divisions to protect the inside and outside of Edo Bay (the current Tokyo Bay) from possible invasions by the ships. However, they were actually not able to protect even the 8km wide Uraga Channel, the mouth of the bay by their batteries because they didn’t have Blue water navy due to their isolationism. That’s why the shogunate’s basic policy of how to treat the Western ships coming to Japan was to hear their purposes, give materials they needed, and persuade them to return their countries. Therefore, the first arrival of Matthew Perry’s fleet from the U.S. in 1853 gave a big impact on the shogunate’s policy. His fleet intentionally broke the line of the bay mouth and demonstrated its power in the bay to ask the shogunate to open the country.

The mouth of the bay, seen from Kanaya Port at Boso Peninsula
Matthew Perry, around 1856 to 1858 (licensed under Public Domain via Wikimedia Commons)
The monument of Perry’s landing in Kurihama Coast at Miura Peninsula

Hidetatu Egawa builds Batteries at Sea off Shinagawa

After that, the shogunate ordered Hidetatsu Egawa who was an excellent official and learned the Western sciences to build the certain defensive system in Edo Bay immediately before Perry’s second arrival. Hidetatsu thought it would be the priority to build the final protective line for the Shogun’s Edo Castle and the city area, about 2km off the coast beside the Shinagawa Post Station. The line would consist of several batteries in coastal castles which would bring a cross fire to enemies’ ships. Another reason for the location was that the coastal area was too shallow that the large Western battle ships, like Perry’s flag ship, Susquehanna, would not be able to enter it. In addition, the batteries were out of their range, therefore, they would only be able to confront with gun boats.

The self -portrait of Hidetatsu Egawa (licensed under Public Domain via Wikimedia Commons)
The final protective line drawn in “The Illustration of Shinagawa Batteries”, exhibited by Tokyo Metropolitan Library
Susquehanna, the flag ship of the 1853 Perry’s fleet (licensed under Public Domain via Wikimedia Commons)

The number of the batteries in the original plan was 11 and the first three ones (No.1 to 3) were completed within a year before Perry’s return, which would be called Shinagawa Batteries. Each battery was on an artificial isolated square island which was surrounded by stone walls and equipped with cannons and related items, which were generally called redoubts. The basic design of the batteries came from several books of the Western military sciences which Hidetatsu and his staff translated. The canons were provided domestically by emulating the Western canons’ designs. However, some of them were cast iron canons the Saga Domain had just succeeded in producing, which were close to the worldwide level. The stone walls were built in the Japanese style, but the top of them was built using a new method called Hanedashi which emulated the European castles. In addition, one of the original ideas for the batteries was to build breakwater piles around them. They would also be used to prevent enemies’ gun boats from getting close to the batteries.

The specification drawing of No.3 Battery in Shinagawa Batteries, Edo Bay, exhibited by Tokyo Metropolitan Library
A bronze cannon used in a Shinagawa battery, exhibited by Yushukan Meseum
The Hanedashi system seen in No.3 Battery
The breakwater piles in the specification drawing above

System is maintained until End of Edo Period

The shogunate concluded a treaty with Perry in 1854, known as the Japan–US Treaty of Peace and Amity. The constructions of Shinagawa Batteries continued, but only five (No.1 to 3, 5 and 6) out of the planned 11 were completed and 2 (No.4 and 7) out of 11 were canceled in the middle of their constructions. The reason for it was the shortage of the budget and the stabilization of the diplomatic relationship with the Western Countries after the treaty. The operations of the batteries were done by warriors from several feudal domains. For example, the Oshi Domain, which was based in Oshi Castle, was in charge of the No.3 Battery. The warriors went to the isolated sea battery by using small boats and stayed in the barrack inside with no baths until the next team came.

The current No.3 Battery

The shogunate also thought the defense system was still not enough. It built coast batteries instead of the uncompleted sea batteries, such as the Battery below Goten-yama Mountain, to support the completed sea batteries. It also built their own gun boats to work closely with these batteries. Each sea battery had its pier where the boats were able to stop. The operation of the defense line lasted until 1868 when the shogunate was defeated by the New Government, known as the Meiji Restoration.

The aerial photo around the batteries around 1945 to 1950, the grounds for them remained until then

The ruins of the Battery below Goten-yama Mountain, located around the past coastline
The tier of the No.6 Battery which may be similar to the original

The evaluation of Shinagawa Batteries may be difficult because they were actually not used for battles and the specs of the cannons installed in the batteries became obsolete quickly. However, historians say the batteries worked as a deterrence for invasion by the Western countries. They pointed out that the qualities of the canons in the batteries were at the same level as those equipped in Perry’s fleet. A diplomat from the U.K., who saw the batteries, reported to his government that the batteries had technology levels which were equivalent to the Western cannons.

Shinagawa Batteries drawn in a Ukiyoe-painting called Takanawa Shugetsu (meaning Autumn Moon in Takanawa), attributed to Hiroshige Utagawa the second, exhibited by Tokyo Metropolitan Library

To be continued in “Shinagawa Batteries Part2”

124.品川台場 その1

1853年のマシュー・ペリー率いるアメリカ艦隊の来航は、幕府の根本政策に大きな衝撃を与えました。幕府は江川英龍に、ペリーの2度目の来航の前に、江戸湾に確固とした防衛システムを速やかに構築するよう命じました。

立地と歴史

ペリー艦隊の来航がきっかけ

お台場は東京のウォーターフロントエリアの人気の観光地の一つです。この地の名前は、直接には「台場」に敬称の「御」を付けたものであり、江戸時代末期に武家の都である江戸防衛のため、徳川幕府により築かれた品川台場を由来としています。この地区には今でもわずかではありますが、台場の遺跡が残っています。

東京湾周辺の地図

お台場海浜公園、沖に見えるのが三番台場跡

当時日本周辺に西洋船が頻繁に出没するようになると、幕府はいくつかの譜代大名と幕下の部署に、西洋船による侵攻の恐れから江戸湾(現東京湾)内外を防衛するよう命じました。ところが実際には、その当時の大砲では江戸湾の入口である僅か8km幅の浦賀水道でさえ防衛することができませんでした。幕府は自らの鎖国政策のため、遠洋艦隊を持っていなかったからです。そのため、日本にやってきた西洋船に対する幕府の基本的対応は、来航の目的を聞き、必要な物資を与えた上で退去するよう説得するというものでした。したがって、1853年のマシュー・ペリー率いるアメリカ艦隊の来航は、幕府の根本政策に大きな衝撃を与えました。ペリー艦隊は意図的に江戸湾口を突破し、幕府に開国を迫るため湾内を示威的に航行したのです。

房総半島の金谷港から見た江戸湾口
マシュー・ペリー、1856年~1858年頃  (licensed under Public Domain via Wikimedia Commons)
三浦半島久里浜にあるペリー上陸記念碑

江川英龍が品川沖に砲台を建造

その後幕府は江川英龍(えがわひでたつ)に対して、ペリーの2度目の来航の前に、江戸湾に確固とした防衛システムを速やかに構築するよう命じました。英龍は優秀な官僚であり、西洋科学を学んでいました。彼は、最終防衛線として江戸城と江戸市中を守ることが最優先であると考えました。その場所は、品川宿近くの、海岸線から約2km沖合でした。防衛線は、海上にあるいくつもの砲台から成り、敵方の船に十字砲火を浴びせられるようになっていました。この立地を選んだもう一つの理由は、この海岸沿いの海は水深が浅く、ペリー艦隊の旗艦、サスケハナ号のような大型の西洋軍艦は乗り入れることができなかったことです。また、砲台群はこれら大型船の大砲の射程外であり、この海域に入ってこられる小型砲艦のみに対応すればよいという有利な状況もありました。

江川英龍自画像  (licensed under Public Domain via Wikimedia Commons)
「品川台場絵図」に描かれた品川台場による防衛ライン、出典:東京都立図書館
1853年のペリー艦隊の旗艦、サスケハナ号 (licensed under Public Domain via Wikimedia Commons)

当初の計画では11か所の砲台を築くとされ、一番から三番までの3つの砲台が、ペリー再来航の前の7ヶ月以内に運用を開始し、品川台場と呼ばれるようになりました。それぞれの台場は四角い人工の孤島であり、石垣に囲まれ、大砲と関連施設を備えていました。専門的には方形堡と言われます。台場の基本設計は、英龍や部下たちが翻訳した西洋の兵学書に基づいていました。台場で使われていた大砲は、西洋製を模倣した国産によって賄われていました。しかし、その中には佐賀藩がちょうど製造に成功したばかりの鋳鉄製の大砲が含まれていて、世界の最先端のレベルに迫っていました。台場の石垣は、従来の日本式で築かれていましたが、その最上段は跳ね出しというヨーロッパの城郭に倣った方式を採用していました。また、これら台場独自で考え出されたアイデアの一つとして、周囲に波除杭を敷設したことがあります。これらは本来の用途の他に、敵の砲艦の台場への接近を防ぐという効果もありました。

「江戸品川御臺場仕様図面(三番御臺場圖)」、出典:東京都立図書館
品川台場で用いられた日本製青銅砲、靖国神社遊就館にて展示
三番台場の跳ね出し石垣
上記図面に描かれた波除杭

幕末まで維持された防衛システム

幕府は1854年に開国を決断し、ペリーとの間で日米和親条約を結びます。品川台場の建設は続きましたが、計画された11基のうち、5基のみ(一番~三番、五番、六番)のみが完成し、2基(四番、七番)は建設途中で中止となりました。その理由としては、予算不足と、条約後の西洋諸国との外交関係が安定したことが挙げられます。台場の運営は、いくつかの藩から武士たちが派遣されて行われました。例えば、忍城を本拠とする忍藩は三番台場を受け持っていました。武士たちは小さな舟に乗って独立した海堡まで行き、次の組が来るまで風呂なしの兵舎で待機していました。

現在の3番台場

幕府はまた、この防衛システムが不十分とも考えていました。未完成に終わった海上砲台の代わりに、御殿山下砲台のような海岸砲台を築きました。更には、独自の砲艦を建造し、これらの砲台と緊密な連携が取れるようにしました。それぞれの台場には船着き場があり、砲艦が停泊できるようになっていました。この防衛ラインの運用は、1868年に幕府が新政府によって倒される明治維新のときまで続きました。

1945年~1950年頃の品川台場周辺の航空写真、まだ各台場の敷地は残っていました

御殿山下砲台跡、かつての海岸線辺りにあります
オリジナルに近い6番台場の船着き場周辺

品川台場の評価は難しいかもしれません。実際の戦いに使われたことはなく、台場に設置された大砲の性能は急速に陳腐化してしまったからです。しかし歴史家は、西洋諸国による侵略を防ぐ抑止力として機能したのではないかと言っています。台場にあった大砲は、ペリー艦隊に搭載されていた大砲と同レベルであったと指摘されています。また、英国から派遣された外交官は、品川台場を見て、そこで使われている技術は西洋の大砲と同等のレベルであると本国に報告しています。

「江戸名所四十八景、三十五、高輪秋月」、二世歌川広重作、品川台場が描かれています、出典:東京都立図書館

「品川台場その2」に続きます。

今回の内容を趣向を変えて、Youtube にも投稿しました。よろしかったらご覧ください。

error: Content is protected !!