119.杉山城 その1

先進的防御システムをもった謎の城

立地と歴史

地味なのに有名な城

杉山城は、現在の埼玉県西部にあたる比企郡に築かれた城でした。この城の城跡は、日本の歴史ファンの間で最近有名になっています。この城跡は、それほど大きくもなければ、建物も石垣もありません。基礎は全て土造りです。更には、いつ誰がこの城を築き使ったのかもわかっていません。この城に関する明確な記録がないのです。それでは、なぜこの城は有名になったのでしょうか。それは、この城が地方の小さな城としては、驚くほど巧みな防御システムを持っていたからなのです。

城の位置

「杉山城問題」

歴史家は長い間、杉山城がいつ誰によって築かれたのか解明しようとしてきました。ところが、その結論は、ますます複雑化してしまっています。城跡で発掘調査が行われたのですが、発掘された遺物から多くの研究者は、この城は16世紀初頭に築かれ、そして使われたと考えました。その当時この城の周辺地域では、関東地方を支配していた上杉氏が内紛を起こしていました(山内上杉氏と扇谷上杉氏との間で起こった長享の乱など)。上杉氏がこの城を築いたとしたのです。一方、縄張り研究者たちは、杉山城に見られる複雑な防御システムは、16世紀後半くらいの、もっと後の時代に見られるものだと反論しました。こちらは、上杉氏の後に関東地方を支配した北条氏が、このような先進的な防御システムを築いたに違いないとしたのです。この議論は「杉山城問題」と言われています。この問題が、この城をより一層有名にしたのかもしれません。

上杉家の家紋、上杉笹 (licensed by Mukai via Wikimedia Commons)
16世紀後半の北条氏当主、北条氏康肖像画、小田原城所蔵  (licensed under Public Domain via Wikimedia Commons)

「築城の教科書」

杉山城は、麓からの高さ42mの丘陵の上に築かれました。城には中心部のものを含め、10個の曲輪がありました。それらの曲輪は、南北と東の三方向に広がっていて、城の中心部の本郭を守るように作られていました。城の西側は急な崖となっていて、崖下に流れる川とともに天然の障壁となっていました。全ての曲輪は、土塁そして空堀に囲まれていて、土橋か木橋によって接続されていました。この城の防御システムの最も重要な特徴は、全ての曲輪の入口が横矢(側面攻撃)によって守られていることでしょう。この仕組みは、巧みな土塁の屈曲と曲輪への導線によって成り立っていました。この城の設計は高いレベルで洗練されていて、現在では度々「築城の教科書」とも呼ばれています。

杉山城跡の模型(嵐山町役場にて展示)

一時的な目的で築城か

発掘の結果によると、杉山城には、館、櫓、門といった常設の建物はありませんでした。恐らく、小屋や柵といった仮設の建物だけがあったと思われます。また、この城は短期間しか使われなかったことがわかっています。火をかけられて破壊されるまで、一度も改修されていないからです。これは、この城が単一の目的か戦いのために作られたからと考えられます。杉山城の周辺には、他にも多くの単一目的で作られたであろう城が存在しました。これらの城には、例えば小倉城のように、それぞれ明確な特徴があるのです。戦国時代の16世紀には、この地域には多くの戦いが起こりました。この地域の戦国大名は、自分たちが住むための城だけでなく、戦いに勝ち抜くために使い捨ての城も築きました。たとえ杉山城が後者のうちの一つであったとしても、驚くほど技巧的な防御システムを持った城であることには変わらないのです。

杉山城跡全景(嵐山町役場説明板より)
小倉城跡、その当時の関東地方の城としては珍しく石垣が築かれています

「杉山城その2」に続きます。

125.Kozukue Castle Part1

The castle in the center of the popular Kozukue Territory

Location and History

Castle along one of Kamakura Roads

Kozukue Castle was located in what is now the northern hilly area in Yokohama City, Kanagawa Prefecture. In the present Japan, Tokyo is the center of Japan including the Kanto Region. For that reason, many major roads gather in or spread from Tokyo. Some of them also go through the eastern seaside area of Yokohama City. However, before the Edo Period which started in the 17th Century, the center of the Kanto Region was Kamakura, called the Warriors’ Capital. Many major roads, called the Kamakura Roads, at that time also gathered in or spread from Kamakura. Kozukue Castle was near one of the Kamakura Roads and alongside Tsurumi-gawa River, which was an important spot for transportation.

The location of the castle

The present road network of the Kanto Region going to and from Tokyo (Source: Ministry of Land, Infrastructure and Transport)
The past road network of the Kanto Region going to and from Kamakura (Source: Tama City, adding the positions of Kozukue Castle and Kamakura)

“Kozukue Territory” and “Kozukue Group”

It is uncertain when Kozukue Castle was first built. The first appearance of the castle was after the Rebellion of Kageharu Nagao, who was against his master, the Uesugi Clan in 1478. The Toshima Clan who supported Kageharu used the castle, and Dokan Ota, a senior vassal of the Uesugi Clan beat them. After a while, the Hojo Clan, a great warlord used the castle again as a bridgehead for invading the Kanto Region in the 16th Century during the Sengoku Period. Even after the Hojo Clan was succeeded, they still considered the area around the castle as one of their important territories. They called the area “Kozukue Territory” like we call the area today, Yokohama City. They also called the group of the warriors who lived in the area “Kozukue Group”. Kozukue Castle was the center of the area and the group, and one of Hojo’s branch castles, which must have been more popular than we assume.

The portrait of Dokan Ota, owned by Daijiji Temple (licensed under Public Domain via Wikimedia Commons)
The portrait of Ujitsuna Hojo, the lord of the clan when they invaded the Kanto Region, owned by Odawara Castle (licensed under Public Domain via Wikimedia Commons)

Castle has Simple Layout

Kozukue Castle was built on the edge of a hill sticking out from the south towards Tsurumi-gawa River to the north. The layout of the castle was simple, having the large Western and Eastern Enclosures, divided by the slender Connecting Enclosure. They were all made of soil. However, these enclosures were surrounded by large deep dry moats. What kinds of buildings stood on the enclosures is still uncertain, but it is thought that some turrets were built on the earthen bases. In addition, some barbicans were built along the hill around the main portion.

The relief map around the castle

The imaginary drawing of Kozukue Castle (from the signboard at the site, adding comments)

Development and Abolition of Castle

In 1590, when the ruler, Hideyoshi Toyotomi invaded Hojo’s territory for his unification of Japan, Hojo ordered their branch castles to gather the warriors to their home base, Odawara Castle. That meant the branch castles including Kozukue Castle had to protect themselves with fewer defenders. The lord of Kozukue Castle decided to draft farmers to protect it. It is thought that the dry moats of the castle were also developed making them larger and deeper to protect the castle with fewer warriors and untrained defenders. This is what we can now see as the ruins of the castle. However, no battles happened then. The castle was open and finally abandoned after Hojo surrendered to Hideyoshi.

The Portrait of Hideyoshi Toyotomi, attributed to Mitsunobu Kano, owned by Kodaiji Temple (licensed under Public Domain via Wikimedia Commons)
The dry moat of Kozukue Castle

To be continued in “Kozukue Castle Part2”

84.高知城 その2

昔のままの城を感じることができる場所です。

特徴、見どころ

天守と追手門が同時に見れる場所

今日高知城を訪れる観光客の方は、最初は現存する追手門から入って行かれるのではないでしょうか。ここからは、向こうの方に現存する天守も眺めることができます。実は、この2種類の現存する建物を一緒に見ることができるのは大変珍しいことなのです(あとは丸亀城くらいかと思います)。

高知城の天守と追手門
追手門

城周辺の航空写真

杉ノ段から鉄門跡へ

追手門から入って石段を登っていくと杉ノ段に至ります。そこには、山内一豊の妻、千代と一頭の馬の銅像があります。この銅像は、彼女が、夫の一豊が参加する馬揃えのために持参金をはたいて良馬を購入したことで、一豊が出世するきっかけをつかんだというエピソードを示しています。ここから見上げると、三ノ丸の素晴らしい高石垣が目に入ってきます。

杉ノ段への石段
千代と一頭の馬の銅像
三ノ丸の高石垣

更に石段を登って進んでいくと、鉄門(てつもん)跡に着きます。ここは防衛上重要な地点でした。この門は、三ノ丸のとなりにあり、二ノ丸へ向かう経路の途中にあります。そのために、敵を本丸への門と勘違いさせるような詰門を使った巧妙な仕掛けがここに作られたのです。

鉄門跡
鉄門跡から見える詰門

三ノ丸と二ノ丸

三ノ丸は、この城では最も大きな曲輪であり、かつては儀式のために使われた大きな御殿がありました。発掘により、長宗我部時代の石垣がここから見つかっています。

三ノ丸
長宗我部時代の石垣
三ノ丸から見える天守

二ノ丸には、本丸以外のもう一つの領主の御殿があり、領主は通常ここに住んでいました。本丸にあった御殿は日常生活をおくるには狭すぎたからです。現在の二ノ丸は広場となっています。

鉄門跡から二の丸へ
二ノ丸

ほとんど元のままの本丸

二ノ丸から現存する詰門を渡って行くと、ついに本丸に到着します。驚くべきことに、本丸には元あった状態とほとんど変わらないまま、11もの建物が残っています。また、同じ場所にオリジナルの天守と本丸御殿が残っている日本で唯一の例でもあります。

二ノ丸から詰門に入ります
天守から見える本丸の建物群

天守に至るには、まず最初に御殿の方に入る必要があります。双方が直接つながっているからです。この御殿は、本丸の大きさが限られているため、確かにそんなに広くありません。しかし、藩にとって重要な儀式はここで行われました。

本丸御殿の入口
本丸御殿の内部

天守は四層六階です。つまり、六階のうちの二階は屋根裏部屋となっています(3階と5階)。この天守は、望楼型と呼ばれる形式です。高知城の場合は、入母屋屋根を備えた大型の二層櫓の上に、小型の二層望楼が乗っかっています。また、天守の屋根には唐破風や千鳥破風、最上階には漆塗りの欄干付きの回り縁といった装飾がされています。古い伝統と美しさ両方が見られる天守です。

高知城天守

「高知城その3」に続きます。
「高知城その1」に戻ります。

error: Content is protected !!