57.篠山城 その1

大坂城包囲網構築のために築かれた城

立地と歴史

天下人にとって重要だった丹波国

篠山城は現在の兵庫県丹波篠山市にありました。兵庫県は大きな県で、関西地方の西側全体をカバーしてしまっているほどです。しかし篠山城は、当時は兵庫県よりずっと小さい丹波国に属していました。それでも丹波国は日本の以前の首都、京都の北西すぐ背後にある丘陵地帯の位置にあったのです。つまり、丹波を制することは、京都を守護することと、西日本の大名たちが中央政界に影響を及ぼす何らかの行動を起こしたか監視するために、とても重要だったのです。

丹波国の範囲と城の位置

天下普請による築城

1600年の関ヶ原の戦いでは徳川家康が、豊臣氏を支持する石田三成を倒したことで、1603年に徳川幕府を設立し、征夷大将軍となりました。しかし、幕府の統制に従わない豊臣氏が大坂城に居座っていたことで、情勢はまだ不安定でした。更には、西日本には豊臣恩顧の大名がたくさんいて、将来幕府に反抗することも考えられました。こういった情勢に対する家康の策略は、大坂城の周辺に強力な城をいくつも築き、豊臣氏を封じ込めるとともに、豊臣氏と豊臣恩顧の大名を引き離すことでした。その城とは、名古屋城伊賀上野城彦根城、膳所城、京都の二条城、亀山城、そして篠山城です。これらの城塞群は幕府の命令に基づく天下普請により築かれ、豊臣恩顧の大名も自費によって動員されたのです。天下普請の間接的な目的としては、大名たちの財力を削ぐこと、そして強力な城のネットワークを見せつけることで、幕府に反抗しようとなどとは思わせないようにすることでした。

徳川家康肖像画、加納探幽筆、大阪城天守閣蔵 (licensed under Public Domain via Wikimedia Commons)

家康が築いた大坂城包囲網

篠山城の建設は1603年に始まり、姫路城主の池田輝政が総奉行を務め、15ヶ国から20もの大名が動員されました。城の縄張りは、築城の名手とされた藤堂高虎が担当しました。篠山城は、篠山盆地の篠山という名の丘陵に築かれました。城の主要部は丘上にあり、自然の地形を利用しつつ、高石垣がその丘を覆いました。それ以外には、シンプルな四角い曲輪群で構成され、二重の水堀に囲まれていました。こういった縄張りの城は、建設するのが容易である一方、城の防御が弱くなってしまうという懸念があります。

池田輝政肖像画、鳥取県立美術館蔵 (licensed under Public Domain via Wikimedia Commons)
藤堂高虎肖像画、個人蔵 (licensed under Public Domain via Wikimedia Commons)
篠山城の主要部、篠山城大書院展示室にある城の模型より
城は二重の堀に囲まれていました、上記模型より

藤堂高虎の縄張り

この城が敵に容易に攻撃されないよう、高虎は城の出入り口の防御を固めるため、「桝形」を採用しました。桝形とは、防御のための四角い空間で、門や石垣により囲み、敵が来てもここで足止めできるようになっていました。もう一つの高虎が採用した防御システムは「馬出し」でした。馬出しとは、城の入口から突き出した四角い曲輪で、堀に囲まれた細い通路によってのみつながっていました。その馬出し曲輪の前にも別の堀がありました。そのため、曲輪の出入り口は両側面にあり、そこから守備兵が反撃のために出撃できるようになっていました。高虎はこれらの仕掛けを、自分自身の城である今治城で確立していて、今治城も篠山城と同時期の1604年に完成しました。

篠山城の大手馬出しと大手門の桝形、上記模型より
今治城
今治城の桝形、現地説明版より

天守は築かれず

こういった先進的な防御システムの一方、篠山城の本丸頂上には天守は築かれませんでした。実は、天守台石垣は築かれたのですが、天守自体は築かれなかったのです。その理由は、幕府がそういった決定を下したためで、天守がなくてもこの城は十分強力だと判断したとされています。他の理由としては、篠山城の建設工事に従事していた大名たちが、名古屋場建設の方に移らなければならなかったという事情もありました。そのため、篠山城はわずか1年半ほどの工事期間で完成しました。本丸には天守の代わりに櫓群が築かれ、二の丸には城主のための御殿が築かれ、城の主要部として機能しました。

篠山城天守台
天守が築かれなかった本丸、上記模型より
篠山城二の丸に復元された御殿の一部、大書院

この城の最初の城主は、徳川家康の親族とされた(松井)松平康重でした。1615年に幕府が豊臣氏を滅ぼした後は、江戸時代末期まで城主だった青山氏など、いくつもの譜代大名が入れ替わりで城主となり、篠山藩として西日本の外様大名の監視に当たりました。

松平康重肖像画 (licensed under Public Domain via Wikimedia Commons)
篠山城の全体図、現地説明版より

「篠山城その2」に続きます。

197.Shibushi Castle part1

A castle on the Shirasu Plateau, built near an important port

Location and History

Shibushi has been Important Port

Shibushi City, which is located in the eastern part of Kagoshima Prefecture, may have kind of a unique name even in Japanese. This is because when you say the city’s name in Japanese, you will say “SHI-BU-SHI-SHI(city)” which may be difficult to pronounce. This phrase is sometimes used as an example of a Japanese tongue twister like “Shibushi-shi, Shibushi-cho, Shibushi, no, Shibushi-shiyakusho, no, Shibushi-shisho” which means “The Shibushi branch office of the Shibushi city hall, Shibushi, Shibushi Town, Shibushi City”. If you want to understand why it’s called “Shibushi”, you can find it refers to “Present, Cloth and Present” in Japanese. It is said to originate from the legend of the ancient Emperor Tenchi visiting. He was presented cloths from both upper-class and lower-class people, he was very pleased and came up with the name. We are uncertain if the legends are true but the land does have a long history.

The range of Shibushi City and the location of the castle

The signboard of the Shibushi branch office of the Shibushi city hall at the site  (licensed under Public Domain via Wikimedia Commons)

Another feature of the city is Shibushi Port which is designated as a Major Port and a Core International Port. If you go around the port area, you can see huge amount of containers and wood, and some ferries such as Sunflower. The port has actually been prospering since the end of the Ancient Times when some manors in the southern Kyushu Region were developed. International trading was also done during the Middle Ages, which made lords around the area rich. That’s why they wanted to possess the area and they often battled each other over it. Shibushi Castle was a mountain castle for the base to govern the area.

The Sunflower ferry in port

One of Southern Kyushu type Castles

Shibushi Castle also had an important feature as one of the Southern Kyushu type castles which were built on the Shirasu Plateau looking like a mountain or hill in the area. The plateau has been made from volcanic ash caused by ancient eruptions. Its soil is fragile and can easily collapse to form cliffs. Warriors in the area often used this to build their castles because it was easy for them to process natural terrain for strong defensive systems such as deep moats and high walls. Some popular examples of that type castles were Chiran, Sadowara, Obi and Shibushi.

The ruins of Chiran Castle
The ruins of Sadowara Castle
The ruins of Obi Castle

The relief map around the castle

For example, if you are in Shibushi Port and look back at the inland area, you will see the long lying cliffs set back from the coastline. The lords in Shibushi built their castles one by one using that natural terrain. In fact, Shibushi Castle is the generic name of four local castles, Uchijo, Matsuojo, Takajo, and Shinjo. It is said that the Nirei Clan first built Matsuojo in the 14th Century, followed by Uchijo, used as the Hatakeyama and the Niro Clan’s home base in the 16th Century. By then, Takajo and Shinjo were also built as outer compounds for the other two castles. The lord of Shibushi Castle changed again and again to the Kimotsuki Clan and finally the Shimazu Clan. This was because the area around the castle was attractive so it became a battle field between great warlords, the Ito Clan in the north and the Shimazu Clan in the south. Some lords of the castle changed loyalty between the two great lords.

A view of the long lying cliffs of the Shirasu Plateau from Shibushi Port
The aerial photo of the local four castle in Shibushi Castle, from the signboard at the site (adding the red Englich letters)

Strong Defense system using Shirasu Plateau

At the peak of the castle, the main Uchijo had a very complex defensive system. The original Shirasu plateau was cut by three dry moat lines lengthwise and five dry moat lines crosswise. The remaining parts of the plateau became enclosures independently, surrounded by earthen walls and fences. These enclosures had turrets, barracks and residences to maintain and protect the castle. If visitors or enemies wanted to enter the enclosures, they needed to go from the bottom of the moat and pass the defensive gateway of the enclosure. Enemies at the bottom would be attacked from far above by defenders at the enclosures.

The miniature model of Uchijo, exhibited by Shibushi City Center for Archaeological operations
the part of the Main Enclosure from the miniature model above

The lords of the castle usually lived in the residence at the foot and used the castle in the cases of emergency such as a battle. However, the excavation team found in the castle ruins, expensive trading items from overseas such as Ceramic ware as well as daily necessities like domestic pottery, coins, and bullets. These items show that the castle was used for a long time and involved with Shibushi Port where the international trading was done. The castle was finally abandoned by the last owner, the Shimazu Clan due to the Law of One Castle per Province, issued by the Tokugawa Shogunate in 1615.

The ruins of Shibushi Castle (the Main Enclosure)

To be continued in “Shibushi Castle Part2”

197.志布志城 その1

重要な港近くに築かれたシラス台地上の城

立地と歴史

重要な港であり続けた志布志

鹿児島県東部に位置する志布志市(しぶしし)は、日本の地名の中でもユニークな名前なのかもしれません。それは、この市の名前「志布志市(しぶしし)」の発音が少し難しいからです。この言い回しはときどき、早口言葉の一つとしても使われています。「志布志市志布志町志布志の志布志市市役所の志布志支所」といった具合です。この志布志という地名の由来ですが、「志(貢ぎ物)」+「布(織物)」+「志(貢ぎ物)」というように分解され、この地に天智天皇が訪れたときの逸話に基づくと言われています。天智天皇は、上級階層の人からも下層階級の人からも織物を献上されたそうです。天皇は大変喜び、この「志布志」という名前を思い付き、下賜したとされています。この逸話が事実かどうかはともかく、この地が長い歴史を持っていることは確かでしょう。

志布志市の範囲と城の位置

志布志市役所志布志支所に掲げられた看板 (licensed under Public Domain via Wikimedia Commons)

志布志市のもう一つの特徴としては、志布志港が重要港湾と中核国際港湾に指定されていることです。この辺りを回ってみると、おびただしい数のコンテナや木材が積まれていたり、さんぶらわあのようなフェリーが停泊しているのが見られます。この港は、南九州地方に荘園が開発された古代以来、繁栄しているのです。中世には国際貿易もここで行われ、周辺の領主たちは豊かになりました。よって、領主たちは志布志周辺の領有を望み、それを巡って争いました。志布志城は、この地を治めるための拠点としての山城でした。

志布志港に停泊中のフェリーさんふらわあ

南九州型城郭の一つ

志布志城にもまた重要な特徴があり、南九州型城郭の一つであることが挙げられます。この型の城郭は、この地域において山あるいは丘のように見えるシラス台地の上に築かれました。シラス台地は古代の噴火により生じた火山灰により生成されたものです。その土壌はもろく、容易に崩れ、崖を形作ります。この地域の武士たちは、よくこの性質を利用し、城を築きました。この自然の地形を加工することで、強力な防御の仕組み(深い堀や高い壁)を手に入れることができたからです。このタイプの城として著名なのが、知覧城佐土原城、飫肥城、そして志布志城です。

知覧城跡
佐土原城跡
飫肥城跡

城周辺の起伏地図

例えば今志布志港にいたとして、内陸の方を振り返ってみると、長い崖のラインが海岸線から引いたところに横たわっているのが見えます。志布志の領主たちはこの自然の地形を使って、一つずつ城を築いていったのです。実は志布志城というのも、4つの城(内城(うちじょう)、松尾城(まつおじょう)高城(たかじょう)、新城(しんじょう))の総称なのです。14世紀に楡井(にれい)氏が最初に松尾城を築いたと言われています。その後、内城が築かれ、16世紀に畠山氏や新納(にいろ)氏の本拠地として使われました。それまでに、高城と新城も前述の2つの城の外郭として築かれました。志布志城の城主は頻繁に変わり、肝付(きもつき)氏や、そして最終的には島津氏のものになりました。これは、城周辺の地域が治める者にとってとても魅力的だったため、有力戦国大名(北の伊東氏、南の島津氏)間での争いの場になったからです。城主の中には、両者の間を行ったり来たりした者もいました。

志布志港から見えるシラス台地の崖のライン
志布志城の4つの城跡の航空写真(現地説明版より)

シラス台地を活用した防御システム

この城の最盛期には、城の主要部分の内城には、非常に複雑な防御システムが備わっていました。もともとあったシラス台地を正面から縦方向に3つの空堀を刻み込み、横方向には5つの空堀を刻みました。残った台地の部分はそれぞれが独立した曲輪となり、土塁と柵に囲まれていました。これらの曲輪には城を維持したり防御したりするために、櫓や兵舎、住居がありました。訪問者または敵が曲輪に入るには、まず堀の底に入ってから、防御のための関門を通り過ぎなければなりませんでした。敵であったなら堀の底にいるうちに、遥か上方の曲輪にいる守備兵から攻撃を受けてしまったでしょう。

志布志市埋蔵文化財センターで展示されている内城の模型
上記模型の本丸部分

城主は通常は麓にあった居館に住んでいて、戦いのような非常事態のときにこの城を使いました。しかし、発掘の成果として城跡からは、舶来の陶磁器のような高価な交易品以外にも、国内製の陶器、銭貨、鉄砲玉のような日常的に必要なものも出土しています。これらの品々は、城が長い間使われ、国際貿易が行われた志布志港とも関係があったことを示しています。志布志城は最後は、1615年に徳川幕府から発布された一国一城令に基づき、最後の城主であった島津氏によって廃城となりました。

志布志城跡(本丸部分)

「志布志城その2」に続きます。

error: Content is protected !!