74.岩国城 その3

あまり人が行かない北の丸が見どころ

特徴、見どころ

破却の跡が残る北の丸

オリジナルの岩国城の中で、真の見どころは、実は本丸ではなく、ほとんど人が行かない北の丸だと思います。旧天守台石垣の脇の通路から本丸を出て、本丸と北の丸の間にある大きな空堀を渡るルートを進みます。城の創始者、吉川広家が敵が突然攻めてきても本丸を守れるよう、この空堀を設けました。

山城部分周辺の地図

旧天守台石垣脇の通路
本丸と北の丸の間の空堀
空堀を渡る土橋

北の丸の内部は広場になっています。しかし、そこから曲輪の外側へ注意深く下っていくと、そこで見るものにびっくりするかもしれません。曲輪の西側周辺に、たくさんの大きな石が崩れ、横たわっているのです。一方、曲輪の東側周辺では石垣がまだ健在です。これは、吉川氏が山城部分をどのように破却したかを示しています。破却の最初の段階では建物のみを撤去したのですが、1638年の島原の乱が起こった後に、幕府が西日本の大名に、使っていない城の破却を徹底するよう命じたのです。吉川氏は、それにより石垣の一部(西側)を破壊したのですが、残りの分は恐らく居住に使っている方角(東側)に被害が発生しないよう残したのだと思われます(東側は城の正面にあたるので威厳を守るため残したとの意見もあります)。

北の丸
北の丸の西側周辺
北の丸の東側周辺

山麓部分

山麓の以前居館だったところは、現在でも内堀に囲まれていて、吉香公園となっています。吉香神社がこの中に移設されています。神社の本殿は重要文化財です。錦雲閣(きんうんかく)という絵馬堂が区画の隅に立っていて、まるで櫓のように見えます。公園ができたときに建てられました。

山麓部分周辺の地図

吉香公園
吉香神社本殿
錦雲閣

その周辺にはいくつか武家屋敷がそのまま残っていて、散策をしながら見学できます。

旧目加田(めかた)家住宅、重要文化財

私の感想

吉川広家は、戦わないという決断を下すことができる真の勇者だと思います。その当時の毛利氏の多くの関係者や、今日の歴史ファンの一部も、もし広家が関ヶ原の戦いに参戦していれば毛利氏が天下を握れたのではないかと文句を言っていますし、私もかつてはそうでした。しかし、それは正にギャンブルそのものです。広家の決断のおかげで実際に毛利家も今日まで続いているわけです。広家は、先を見通すことができる優れたリーダーだったのです。岩国城も同じく、広家の生き方のように、そのときの社会の要請に応えながら生き残っています。そのおかげで城のある地は錦帯橋とともに栄えているのでしょう。

再建天守から帰るときには西側の広い道を通ってはいかがでしょう
城の西側にある井戸「大釣井」
城の西側には石垣が見当たりませんが、全て撤去されてしまったようです
城の東側には立派な石垣が残っています(写真は本丸下)

ここに行くには

車で行く場合:山陽自動車道の岩国ICから約20分かかります。周辺に駐車場がいくつかあります。
公共交通機関を使う場合は、岩国駅か新岩国駅から錦帯橋行きのバスに乗り、錦帯橋バスセンターで降りて下さい。
東京か大阪から岩国駅まで:山陽新幹線に乗って、広島駅で山陽本線に乗り換えてください。
東京か大阪から新岩国駅まで:山陽新幹線に乗ってください。

岩国城と錦帯橋

リンク、参考情報

岩国城、岩国の観光.com
・「よみがえる日本の城7」学研
・「うつけの采配(上下合本)/中路啓太著」中公文庫

これで終わります。ありがとうございました。
「岩国城その1」に戻ります。
「岩国城その2」に戻ります。

74.Iwakuni Castle Part2

Let us try to look into more of the castle.

Later History

After the Meiji Restoration, the residence at the foot of the mountain was turned into the Kikko Park in 1885. Kintaikyo Bridge survived for 277 years, however it was flown out because of the flood caused by Kezia Typhoon in 1950. People in Iwakuni City restored the bridge in the original method in 1953. It was rebuilt again in 2004 due to deterioration. That’s why it still looks new. It has been designated as a National Scenic Spot since 1922.

The present Kintaikyo bridge

As for Iwakuni Castle, the Main Tower on the mountain was rebuilt in 1963, but its position was moved by about 50m from the original in ordered to be more well seen from the foot with the bridge. The cable car between the foot and the top also opened in 1964 which has been boosting tourism.

The present Main Tower of Iwakuni Castle which can be seen from the foot

Features

From Kintaikyo Bridge to Rebuilt Main Tower

For visitors who visit the area around Iwakuni Castle site today, the castle itself might not be popular for them. They probably want to see and walk across Kintaikyo Bridge first. They can also ride a cable car to the top of the mountain to enjoy the great view of the area including the bridge. Visiting the rebuilt Main Tower may be their third option because they can get a better view of the bridge from the foot. However, if you try to look into more of the castle, you can find new perspectives of it.

Walking across Kintaikyo bridge
A view from the cable car window
A view of Kintaikyo bridge from the top of the mountain

After arriving at the platform of the cable car, you will find the guide plate of the two routes to the castle. The guide plate recommends taking the left road, but I suggest taking the right road. This is because the path on the right leads you the front side of the castle. You will see the edge of the remaining stone walls with triangular stones on the right side of the trail. You can also see the great stone walls of the Second Enclosure on the left. As you go further, the Barbican Enclosure overhangs in front of you. It has a defensive square space called Masugata inside which was the Main Gate of the castle. The inside of the Gate Ruins is the Second Enclosure which is used as a modern rock garden, modified in the present time.

The map around the castle

The guide plate recommends the left wide road
Choosing the right trail this time
The stone walls below the Second Enclosure
The stone walls of the Barbican Enclosure overhangs
Looking up the stone walls
The ruins of the Main Gate
The inside of the Second Enclosure

Rebuilt Main Tower and Original Main Tower Base

The Main Enclosure is next to the Second Enclosure in the north. The restored Main Tower stands out in front of you. The tower probably has a similar appearance to the original one because its designer used the cross section drawing which was said to come from the original. It has four levels with the third one of which hanging out. This type of Main Towers was rare, called Nanban-zukuri or the Western Style. The tower is actually a modern building which is used as a historical museum and an observation platform. The original stone wall base for the Main Tower was also restored in the original position according to the excavation.

The Main Enclosure including the rebuilt Main Tower seen from the Second Enclosure
A rare Western Style Main Tower
The explanation about the cross section drawing of the Main Tower, exhibited by Iwakuni Castle
A view from the observation platform
The restored original Main Tower base

To be continued in “Iwakuni Castle Part3”
Back to “Iwakuni Castle Part1”

74.岩国城 その2

この城のことをもって知ってみましょう。

その後

明治維新後、山麓にあった居館は1885年に吉香(きっこう)公園となりました。錦帯橋は277年間残りましたが、1950年のキジア台風により発生した洪水のために流されてしまいました。岩国市の人たちは、1953年に元の工法で橋を復元しました。老朽化のため、2004年には再度再築されました。そのためか橋はまだ新しいように見えます。1922年以来、国の名勝に指定されています。

現在の錦帯橋

岩国城に関しては、1963年に山の上の天守が再建されました。しかし、山麓から錦帯橋とともにもっとよく見えるよう、元あった位置より約50m移動した場所に建てられました。1964年には山麓と山頂を結ぶロープウェイが開業し、観光客が多く訪れるようになりました。

山麓からもよく見える現在の岩国城天守

特徴、見どころ

錦帯橋から再建天守へ

現在、岩国城周辺を訪れるビジターにとっては、城そのものにはあまり興味はないかもしれません。まず最初には、錦帯橋を眺めて歩いて渡ってみたいでしょう。また、ロープウェイに乗って山の頂上まで行き、錦帯橋を含む周辺の素晴らしい景色を眺めてみたいでしょう。再建された天守に行ってみるのは、3番目になってしまうでしょうか。麓から見る錦帯橋の景色の引き立て役といった感じです。しかし、この城のことをもっと知ってみると、新たな一面を発見できると思います。

錦帯橋を渡ります
ロープウェイの車窓からの眺め
山上から見える錦帯橋

ロープウェイの山頂駅から降りた後は、城へ向かう2つのルートの案内板が目に入ります。それによれば、左側の道に行くよう促されていますが、実は右の方がおすすめです。それは、右の道に行けば、城の正面の方に出られるからです。道の右側には石垣の端の部分が、三角形の石の列となって並んでいるのが見えます。左側には、二の丸の立派な石垣も見えます。更に進んでいくと、出丸が前面にはみ出しています。ここには、桝形と呼ばれる四角い防御のための空間が内側にあり、そこが城の大手門となっていました。その門跡の内側が二の丸となっていますが、内部は今では改変され現代風のロックガーデンになっています。

城周辺の地図

案内板では左側の広い道が推奨されています
今回は右側の山道を選びます
二の丸下の石垣
張り出している出丸の石垣
出丸の石垣を見上げています
大手門跡
二の丸内部

再建天守とオリジナルの天守台

本丸は、二の丸の北隣にあります。再建された天守が眼前に立ちはだかってとても目立ちます。この天守のデザインは、オリジナルのものを描いたと言われる断面図を元に作られているので、恐らく外観はオリジナルに近いはずです。この天守は4層ですが、三階がはみ出しています。こういったタイプの天守は珍しく、南蛮造りと呼ばれています。実際には現代的なビルディングで、内部は歴史博物館や展望台として使われています。オリジナルの天守台も発掘調査をもとに、元の位置に復元されています。

二の丸から再建天守のある本丸の方を見ています
「南蛮造り」の再建天守外観
「断面図」についての岩国城内の展示
最上階展望台からの眺め
復元されたオリジナル天守台

「岩国城その3」に続きます。
「岩国城その1」に戻ります。